MENU

ESCHRACHE - Das Recht auf Protest, das auf die Verantwortlichen hinweist - SPANIEN

ESCHRACHE – The right of protest pointing out responsibles

Di., 14 Januar 2014

Nuria Millán / SpainEscrache was considered the word of 2013 according to a Spanish foundation. Nothing else could be expected. Escraches emerged in Argentina, when were used to point out the protagonists of military repression. Currently, it is a form of social protest against the impotence or injustice. It highlights those people that society considers responsible for misconducts or bad actions. It is just a way to exercise the fundamental right of protest, freedom of expressions and association.

Nuria Millán / Spanien. Escrache wurde von einer spanischen Stiftung als das Wort des Jahres 2013 bezeichnet. Nichts anderes war zu erwarten. Escraches sind in Argentinien entstanden, wo sie verwendet wurden, um auf die Protagonisten der militärischen Repression hinzuweisen. Heute ist es eine Form des sozialen Protests gegen die Ohnmacht oder Ungerechtigkeit. Es werden die Personen hervorgehoben, die die Gesellschaft für Fehlverhalten oder schlechte Handlungen verantwortlich macht. Es ist einfach eine Möglichkeit, das Grundrecht auf Protest, freie Meinungsäußerung und Vereinigungsfreiheit auszuüben.

I have the feeling that politicians live in a parallel world without caring about the citizen’s problems and request. They just  keep on  voting with loyal party discipline which are commanded from above.

Ich habe das Gefühl, dass die Politiker*innen in einer Parallelwelt leben, ohne sich um die Probleme und Anliegen der Bürger*innen zu kümmern. Sie stimmen einfach weiter mit loyaler Parteidisziplin ab, die von oben befohlen wird.

During 2013,  PAH (Platform of People Affected by Mortgage) began a campaign focused on politicians to pressure them to accept the Popular Legislative Initiative against evictions, that obtained one million signatures at the streets. For this, they decided to point out politicians in order to urge them to vote in favor of the law.

Im Jahr 2013 begann die PAH (Plattform der von Hypotheken betroffenen Menschen) eine Kampagne, die sich an Politiker*innen richtete, um sie zur Annahme der Volksinitiative gegen Zwangsräumungen zu bewegen, die auf der Straße eine Million Unterschriften erhielt. Zu diesem Zweck beschlossen die Aktivist*innen, auf Politiker*innen aufmerksam zu machen, um sie dazu zu bewegen, für das jeweilige Gesetz zu stimmen.

I attended one of the escraches and it was very impressing for me. Through Social Media, a lot of citizens were convoked. We went together through the streets of Barcelona, ​​hooking labels with the famous slogan „SÍ se puede, pero NO quieren” (We can do it, but they don’t want to) in stores around the home of politicians. When we arrived to the politician’s  home , all the PAH members explained their grievances  and all  their cases peacefully. They wanted the cessations of the evictions, the payment in kind and social rent.

Ich habe an einer der Kundgebungen teilgenommen, und es war sehr beeindruckend für mich. Über die sozialen Medien wurden viele Bürgerinnen und Bürger mobilisiert. Wir zogen gemeinsam durch die Straßen Barcelonas und hängten Zettel mit dem berühmten Slogan „SÍ se puede, pero NO quieren“ (Wir können es tun, aber sie wollen nicht) in die Geschäfte rund um das Haus der Politiker*innen. Als wir dort ankamen, erläuterten alle PAH-Mitglieder friedlich ihre Beschwerden und alle ihre Fälle. Sie forderten die Beendigung der Zwangsräumungen, die Zahlung von Sachleistungen und Sozialmieten.

Many politicians believe that escraches are totally undemocratic and violent, even some of them believe that it is pure „Nazism“. It seems incredible to think that they consider themselves the victims and not the perpetrators. Violence means to allow people to sleep on the street, the 56% of youth  unemployment or the privatization of education and health.

Viele Politiker*innen sind der Meinung, dass die Geflüchteten völlig undemokratisch und gewalttätig sind, einige von ihnen glauben sogar, dass es sich um reinen „Nazismus“ handelt. Es scheint unglaublich, dass sie sich selbst als Opfer und nicht als Täter sehen. Gewalt bedeutet, Menschen auf der Straße schlafen zu lassen, die 56%ige Jugendarbeitslosigkeit oder die Privatisierung von Bildung und Gesundheit.

We’re done! Is there another option but social mobilization ?

Wir sind am Ende! Gibt es eine andere Möglichkeit als die soziale Mobilisierung?

Abonniere unseren Newsletter!

& schließe dich anderen Abonnent*innen an!


Der Newsletter wird per E-Mail verschickt. Der Newsletter enthält Informationen über Veranstaltungen und Informationen über unseren Verein. Wir werden Deine personenbezogenen Daten, die wir für den Versand des Newsletters verarbeiten, Dritten nicht zur Verfügung stellen. Du kannst dich jederzeit von unserem Newsletter abmelden und somit deine Einwilligung für den Erhalt des Newsletters widerrufen.

Datenschutz * Hiermit stimme ich dem Erhalt des kostenlosen Newsletters von PROTERRA Project Cooperation e. V. zu. Die dazugehörigen Bedingungen habe ich gelesen und akzeptiere diese (Datenschutzerklärung).

Mit PROTERRA verbinden

fb fb

Mit Democracy in Motion verbinden

fb

Mit Artivism Drives Democracy verbinden

fb